Mobiles du crime (4ème partie): saisir l'occasion par les cheveux.

Publié le par gallicusmagister

Le groupe des Tribuni a travaillé sur : « La conspiration »

On dit qu’à la première séance du sénat, il serait proposé que César porte le nom de roi ; car les Livres Sibyllins  révélaient que seul un roi pourrait triompher des Parthes, contre lesquels César projetait une expédition. Cette nouvelle poussa les conspirateurs à avancer l’exécution de leur complot …


 Consilia igitur dispersim antea habita (…) in unum omnes (conspirati) contulerunt, ne populo quidem jam praesenti statu laeto, sed clam palamque detrectante dominationem atque assertores flagitante. (…)

Conspiratum est in eum* a sexaginta amplius, Gaio Cassio Marcoque et Decimo Bruto principibus conspirationis, qui primum cunctati utrumne in Campo per comitia tribus ad suffragia vocantem partibus divisis e ponte dejicerent atque exceptum trucidarent, an in Sacra via vel in aditu theatri adorirentur, postquam senatus Idibus Martiis in Pompei curiam edictus est, facile tempus et locum praetulerunt.

Collatinus a fait un long travail d'une minute que voici:

 consilium,  ii, n. :1. la délibération, la consultation 2.  le conseil, l'assemblée 3.   le projet, le plan 4. l'avis  5. la sagesse, la prudence
 confero,  fers, ferre, tuli, latum : 1.  apporter, amasser 2. rapprocher, 3.  faire porter sur; me - : se réfugier
 praesens,  entis : présent
 status, us, m. : équilibre,  attitude (du corps), état, condition civile
 laeto, as, are : réjouir (archaïque)
 laetus,  a, um : 1. joyeux 2. agréable  3. favorable 4. plaisant  5. riche, abondant
 clam, adv. : en cachette
 palam, adv. : ouvertement, publiquement
 detrecto, as, are : écarter, rejeter, refuser;  déprécier
 flagito, as, are : demander avec instance, réclamer d'une manière pressante
 uter,  tra, trum : lequel des deux ?, l'un des deux
 comitium, i, n. : le comitium (lieu de réunion du peuple) ; comitia, orum : les comices, l'assemblée générale du peuple
 suffragium, i, n. : le suffrage, le vote
 excipio,  is, ere, cepi, ceptum : 1.  retirer de, excepter, stipuler expressément  2. accueillir, recevoir (une nouvelle)
 trucido, as, are : égorger, massacrer, tuer
 adorior, iris, iri, adortus sum : attaquer
 edico,  is, ere, edixi, edictum : ordonner, déclarer que, fixer, assigner,  proclamer, faire connaître
 
praefero,  fers, ferre, tuli, latum : porter devant, afficher, préférer

Le vocabulaire ne donne pas le mot assertores qu'on peut traduire par "partisans de César". Mais surtout le ponte dont il s'agit de faire chuter César pendant le vote est une coutume purement romaine. En voici une image tirée d'un site de vente de pièces de monnaie (http://www.cgb.fr/monnaies/vso/v07/v070006.html). On voit très bien les électeurs passer sur le pont avant de déposer le jeton dans l'urne.

Publié dans La mort de César

Commenter cet article

bugeacus 03/10/2008 21:20

ca veut dire quoi"commentaires,sauvage"!!!!
bugeacus

gallicusmagister 04/10/2008 10:17


Par "commentaires sauvages", j'entends que les latinistes ne sont pas restés neutres comme on l'aurait attendu d'une histoire somme toute très ancienne, mais qu'ils se sont engagés dans des appels
à la révolte, à la guerre et au sang. Mon cher Bujacus, vous devriez venir en ville plus souvent. On y parle politique entre autres sujets.